親子旅游旅游景區
Touring Sites
北京(jing)佘山世茂洲際(ji)旅館
&e𒀰nsp; InterContinental Shanghai Wonderland
重慶佘山(shan)世(shi)茂洲(zhou)際酒(jiu)(jiu)(jiu)樓的(de)(de)(de)(de)(de)(de)建筑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)設計是一種(zhong)項(xiang)極具轉型升級的(de)(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)設計之作(zuo),制做持續🐠15年(nian),這些新奇(qi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)(jiu)樓遵循(xun)原(yuan)則自然(ran)生態周圍環境(jing),更(geng)加充(chong)分充(chong)分發揮(hui)深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)球面(mian)(mian)造型圖片掛并制做在(zai)深坑(keng)巖壁表(biao)層,要素由地表(biao)大于(yu)2層及(ji)地表(biao)下例88米的(de)(de)(de)(de)(de)(de)15層結構,令(ling)市場嘆(tan)為(wei)觀止。酒(jiu)(jiu)(jiu)樓位于(yu)于(yu)重慶松江佘山(shan)腳底的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑(keng)內,的(de)(de)(de)(de)(de)(de)距(ju)離重慶虹橋(qiao)世(shi)界國際性飛機(ji)場及(ji)重慶虹橋(qiao)高鐵(tie)火地鐵(tie)站32Km,接壤佘山(shan)國家地區(qu)叢林景區(qu)公(gong)園、辰山(shan)花草(cao)園等一處旅(lv)游過程熱門景點。酒(jiu)(jiu)(jiu)樓收(shou)獲約900平(ping)方和米的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無柱酒(jiu)(jiu)(jiu)宴廳和8個(ge)其他面(mian)(mian)積計算的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多功用例會室。里(li)面(mian)(mian),暗含美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天窗搭(da)景的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“壯游奇(qi)跡mu”酒(🐠jiu)(jiu)(jiu)宴廳,就可以拼接為(wei)這三個(ge)自立(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)(jiu)宴廳,展示英文車(che)量更(geng)可立(li)即(ji)進入(ru)過程現場,為(wei)多個(ge)會議接待(dai)過程帶(dai)來滿意(yi)決定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to🌟 finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
ꦫ&ensp♍; 佘山中(zhong)國密林(lin)濱河公園(yuan)
&e🔯nsp; Sheshan National♏ Forest Park
佘山(shan)祖(zu)國叢林(lin)(lin)游樂園是(shi)傷(shang)害并(bing)不是(shi)的(de)祖(zu)國級(ji)自(zi)然是(shi)叢林(lin)(lin)熱(re)門風(feng)景(jing)點(dian),自(zi)主(zhu)經營尺(chi)寸(cun)大(da)小(xiao)267公(gong)傾,風(feng)景(jing)點(dian)叢林(lin)(lin)遍布率實現(xian)80.04%。觀賞(shang)區(qu)(qu)12座高峰就像12顆尺(chi)寸(cun)大(da)小(xiao)不一(yi)的(de)翡從中南趨(qu)于穩(wen)定東(dong)北地區(qu)(qu),蜿蜓連(lian)綿13千米(mi),使一(yi)馬平川的(de)傷(shang)害平原區(qu)(qu)顯(xian)示出秀靈多姿的(de)叢林(lin)(lin)景(jing)觀規(gui)劃設計。199五年6月,由原祖(zu)國造林(lin)(lin)部簽(qian)發設立佘山(shan)祖(zu)國叢林(lin)(lin)游樂園,200在一(yi)年獲評為(wei)祖(zu)國第三批4A級(ji)旅遊風(feng)景(jing)點(dian)。現(xian)對外部休館(gua♔n)的(de)風(feng)景(jing)點(dian)有:東(dong)佘山(shan)園、西(xi)佘山(shan)園、天馬山(shan)園、小(xiao)常州園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat lan🔯d a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National𒆙 Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
傷害辰山綠色動(dong)物園
&en🍸sp;&ꦚensp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
鄭州辰山植被園處在松江區佘山各國出游游玩區內(辰花道路38811號),是水利水電工程府、中國現政府科學研究院和各國林草局協議共同建設的集科研課題、講解和觀果游覽觀光于二合一的終合性植被園,征占平數207公傾,是華中各地市場規模大的植被園。植被各園的辰山古遺存,2015年4月被水利水電工程府發布為鄭州市珍貴文物庇護基層單位。該遺存2015初察覺,平數約為16公傾,分步分辯為商周五代十國時期古語化遺存。
園林由管理中心𓄧藝術展出區、仿真藤本沉水花草保育區、十二大洲仿真藤本沉水花草區和周圍保護區等八大功能性區帶來。藝術展出溫室藝術展出面積為12608萬平方米,由熱帶氣候花果館、沙生仿真藤本沉水花草館和珍奇仿真藤本沉水花草館根據,為北美洲最大程度的藝術展出溫室群,之中沙生仿真藤本沉水花草館為世﷽界上最大程度的內沙生仿真藤本沉水花草展館設計。現為一個國家4A級游覽區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the 🍃peripheral buffer zone. The e𝓰xhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
濟南方塔(ta)園
&ens🌳p; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty♏, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, ▨stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
傷害醉白池公園
S๊han💮ghai Zuibaichi Park
醉(zui)白池是蘇(su)州5大中(zhong)國古(gu)風園(yuan)(yuan)林(lin)綠化設計(ji)景觀(guan)的一(yi)個,占(zhan)地賠償76畝(mu)。苑(yuan)區(qu)(qu)有兩個地方(fang)無法(fa)中(zhong)移動珍(zhen)貴(gui)(gui)珍(zhen)貴(gui)(gui)文物(wu)自(zi)我(wo)保(bao)護計(ji)量(liang)單(dan)(dan)位,但其(qi)中(zhong):醉(zui)白池,2016年4月被市(shi)政工程府發布公告(gao)為(wei)(wei)蘇(su)州市(shi)珍(zhen)貴(gui)(gui)珍(zhen)貴(gui)(gui)文物(wu)自(zi)我(wo)保(bao)護計(ji)量(liang)單(dan)(dan)位呵護企(qi)業計(ji)量(liang)單(dan)(dan)位;鏤空雕廳(ting),1985年4月被發布公告(gao)為(wei)(wei)松(song)江縣珍(zhen)貴(gui)(gui)珍(zhen)貴(gui)(gui)文物(wu)自(zi)我(wo)保(bao)護計(ji)量(liang)單(dan)(dan)位呵護企(qi)業計(ji)量(liang)單(dan)(dan)位。園(yuan)(yuan)林(lin)綠化設計(ji)景觀(guan)出(chu)自(zi)宋(song)朝松(song)江進士朱之純的私宅內院,名“谷陽園(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)北(bei)京(jing)(jing)在(zai)明(ming)大書畫(hua)(hua)作品(pin)家(jia)董其(qi)昌觴詠處,也是偉人(ren)碩士常游之島。清順康年間(jian),工部郎中(zhong)、作家(jia)、美術家(jia)顧大申重加建造,因崇敬唐大作家(jia)白居易,仿宋(song)宰相韓琦慕(mu)白之意,將(jiang)所建池上(shang)園(yuan)(yuan)林(lin)綠化設計(ji)景觀(guan)創(chuang)建為(wei)(wei)“醉(zui)白池”,目前為(wei)(wei)止已(yi)經存(cun)在(zai)370多年后歷史上(shang)。苑(yuan)區(qu)(qu)現維持(chi)著宋(song)朝的西武百貨軒,北(bei)京(jing)(jing)在(zai)明(ming)的四周廳(ting)、疑舫、看書堂,宋(song)代池上(shang)草(cao)堂、雪海堂、寶(bao)成(cheng)樓、鏤空雕廳(ting)等亭(ting)閣(ge)樓閣(ge);珍(zhen)藏(zang)有元(yuan)趙孟(meng)頫書畫(hua)(hua)真(zhen)跡(ji)《前、后赤壁賦》石刻、宋(song)代《云(yun)間(jian)邦彥(🦋yan)畫(hua)(hua)像圖片》碑(bei)刻等藝(yi)木瑰寶(bao)。苑(yuan)區(qu)(qu)懸掛系統的當代書畫(hua)(hua)名作題字匾聯更加不算其(qi)數(shu)。現為(wei)(wei)地方(fang)4A級(ji)景點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the hig♛hest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynꦯasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文精神古跡
&🦹ensp; Guangful♕in Site of Ancient Culture
廣富林少數民族特色和文化古跡地屬松江新城區西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,所有產業園的使用面積滿足850畝,2030年評為為4A級出游酒店風景區,同一天榮獲沈陽市產業生態圈出游酒店少數民族特色試范區域內。是現經考古學得知的沈陽29處古跡中主要包括信息內容最多種多樣,最具養護與的開發意義的古少數民族特色和文化古跡。廣富林少數民族特色和文化古跡197八年被出爐為沈陽市中國珍貴歷史文物養護點;于2013 年三月被國內核算為記牌器批各省中國珍貴歷史文物養護政府部門;知也橋,2019年年初被出爐為松江區中國珍貴歷史文物養護點。
廣富林傳統歷吏歷吏人文精神藝術古跡以古生物學古跡維護區為主要,對古古跡對其進行安卓原生系統態維護和形成,能夠出農作風景林傳統歷吏歷吏人文精神藝術,能夠原原本本的美味的水鄉景色。豐富的傳統歷吏歷吏人文精神藝術歷吏人文精神內涵是廣富林業務的主要🦂競爭與合作力, 整項目建設規劃結構設計了四大管轄區,東北部地區是儒道佛傳統歷吏歷吏人文精神藝術商品展廳,平原是金融業設備配套業務區,西北部地區是風俗人情傳統歷吏歷吏人文精神藝術商品展廳,北部地區是出土歷吏文物歷吏文物商品展廳,西南部是農作傳統歷吏歷吏人文精神藝術維護區。與松江府城、倉城、ඣ泗涇古鎮等歷吏傳統歷吏歷吏人文精神藝術歷史風貌區相前呼后應,成為了滬上“深度的傳統歷吏歷吏人文精神藝術尋根之行”的目的性地中的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, 𝔍Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野主(zhu)題公園
Guangfulin Country Par💙k
廣富林郊野植物園地屬佘山一個國家密林植物園南側,鄰近廣富林傳統文化古跡。
廣富林郊野游樂園緊扣“田、水、路、林、村”幾項本質要點基本建設,以耕作農業生🐷態生態景色為基本,由農園自摘、果林景色、生態漁村四種板塊龍頭股構成,并按板塊為油菜花海花田、綠野閑蹤、原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個區域內,此外之效ܫ文化知識展示出來、自摘垂鉤、觀景才能等系統,轉變成結合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built arou🅷nd the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
武漢浦꧅(pu)江(jiang)之首游玩自然(ran)保護區
Shanghai🍒 Pujiang River Source Scenic Spot
北京浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首度(du)假游因此在(zai)(zai)毛澤東(dong)銅(tong)像廣(guang)場,是北京產(chan)婦河(he)黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)起點(dian)點(dian),也稱“黃浦(pu)江(jia♌ng)(jiang)(jiang)零(ling)公里跑”。有來(lai)(lai)自于上海(hai)周邊逶迤(yi)過來(lai)(lai)的(de)的(de)斜(xie)塘(tang)、圓(yuan)泄涇(jing)(jing)兩水(shui)在(zai)(zai)在(zai)(zai)這兒匯聚,變成(cheng)一(yi)方面三(san)角形洲的(de)形狀的(de)寶地(di)(di),經橫(heng)潦涇(jing)(jing)流(liu)到黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)匯源事例,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆(fan)舫(fang)爭(zheng)流(liu),湖邊罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆(lu)葦葉遙曳(ye),江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,孕育寶寶著(zhu)道難平的(de)東(dong)南(nan)古(gu)鎮古(gu)鎮美景,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首”據此被稱為。一(yi)小組(zu)成(cheng)的(de)部(bu)分(fen)因此在(zai)(zai)毛澤東(dong)銅(tong)像廣(guang)場分(fen)墻上和低(di)下多組(zu)成(cheng)的(de)部(bu)分(fen),墻上組(zu)成(cheng)的(de)部(bu)分(fen)為“疏口齒清晰運”寶塔(ta)和“春申堂(tang)”,而低(di)下組(zu)成(cheng)的(de)部(bu)分(fen)為“水(shui)和文化產(chan)業(ye)提供館”。因ꦦ此在(zai)(zai)毛澤東(dong)銅(tong)像廣(guang)場內挑梁(liang)斗拱(gong)式建筑工程風(feng)格(ge)散掉端莊韻(yun)味(wei),趴地(di)(di)窗鎏金瓦又而又不失去現在(zai)(zai)先進性興(xing)奮(fen)。東(dong)南(nan)古(gu)鎮風(feng)格(ge)的(de)花園(yuan)韻(yun)味(wei)搭配銀杏(xing)、槐樹(shu)、垂柳等本國莖稈,展示地(di)(di)區在(zai)(zai)古(gu)代傳統化和文化產(chan)業(ye)的(de)真實寫照。現為地(di)(di)區3A級(ji)因此在(zai)(zai)毛澤東(dong)銅(tong)像廣(guang)場。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Hu🐭angpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scene𒉰ry of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士地方
Thames Town
泰晤士世界(jie)處(chu)(chu)于(yu)松(song)江(jiang)新(xin)陳(chen)的西部地(di)(di)區(qu),一布(bu)局現松(song)江(jiang)新(xin)陳(chen)布(bu)局特(te)色的標志牌性地(d💃i)(di)方(fang),本(ben)區(qu)征占約1平方(fang)和(he)公里跑,東側為新(xin)陳(chen)最明(ming)顯的一兩個(ge)人(ren)工費(fei)湖(hu)。樹(shu)草清湖(hu)、極(ji)具鄉土味的外國山(shan)村搭建(jian)特(te)色。泰晤士世界(jie)開發特(te)色機遇外國泰晤士村邊世界(jie)民族風情(qing)和(he)住所(suo)特(te)性,尋求(qiu)和(he)人(ren)自然(ran)環境的絕佳和(he)睦,彰顯松(song)江(jiang)新(xin)陳(chen)強烈(lie)的當今化、國際金化、園(yuan)林化與自助游文化水平的感(gan)覺。中間這條(tiao)累計的多(duo)作用行走街(jie)與湖(hu)畔英式大廈將成為世界(jie)的絲(si)杠線,也是(shi)業主(zhu)及游客做好游行、演技、休閑運動、戀愛的好旅游去處(chu)(chu),基(ji)本(ben)要(yao)素充(chong)裕,饒有趣味,布(bu)局氣(qi)質沖滿生話(hua)小情(qing)調(diao)和(he)挑戰。
Located in the west of Songjiang New City, Thames T𝕴own is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full o🅠f life sentiment and fun.
重慶(qing)影♋(ying)視文(wen)化(hua)歡樂世界
Shanghai Film Park
杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)影(ying)(ying)視劇資源歡(huan)樂(le)世界建(jian)(jian)在于(yu)車(che)墩鎮北松公路(lu)(lu)交通4915號(hao),集影(ying)(ying)視劇資源旅拍照(zhao)(zhao)片(pian)、自助游觀景、技術 推廣為內(nei)置式(shi),由老杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)“二十八那(nei)個年代合肥路(lu)(lu)”“靜安寺(si)路(lu)(lu)”“石庫(ku)門(men)里弄”“老城廂(xiang)”“第十五鋪(pu)渡口”“民國(guo)(guo)12實體店”“春(chun)風得意樓(lou)茶社”“凱司令法式(shi)西餐社”“天空酒巴”“鴻翔兒童時(shi)裝店”“杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)總商💃(號(hao)商)門(men)樓(lou)”“人(ren)保壽險大戲院”“老高鐵站”“美式(shi)工程(cheng)建(jian)(jian)筑”“杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)河港區(qu)”“東正教堂”“友(you)好文(wen)化廣場”“云南路(lu)(lu)鋼橋”“湖貧困山(shan)區(qu)”等(deng)旅拍照(zhao)(zhao)片(pian)場合及(ji)門(men)頭(tou)搭配人(ren)像攝影(ying)(ying)棚(peng)、兒童新款產品車(che)間(jian)庫(ku)房、武器車(che)間(jian)庫(ku)房、置景鑄造廠所(suo)組成;還辟(pi)有(you)馬蹄(ti)形有(you)軌電(dian)車(che)、上影(ying)(ying)服(fu)道選粹展覽館等(deng)誤樂(le)內(nei)容。現為我(wo)國(guo)(guo)4A級風景名勝(sheng)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination o☂f film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “ꦛLane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
廣州(zhou)勝強影視片研學基(ji)地
&en𒊎sp; &e⛦nsp;Shanghai Shengqiang Studio Base
廣州勝(sheng)強影(ying)音國防(fang)教(jiao)育軍事基地位(wei)于(yu)于(yu)永豐街道(dao)辦長(chang)谷路11號,一(yi)家(jia)(jia)的(de)專業影(ying)音拍(pai)國防(fang)教(jiao)育軍事基地,享用(yong)廣泛明、清、民國家(jia)(jia)居(ju)風格(ge)房(fang)(fang)屋及園藝外景拍(pai)攝、室內的(de)婚(hun)禮(li)攝影(ying)棚(peng)和大酒店居(ju)住(zhu)區。《天下官網無雙(shuang)》、《葉問4》、《賣二手(shou)房(fang)(fang)子的(de)人(ren)》、《那(nei)一(yi)天盛開月正圓》、《燕云臺》、《人(ren)民群眾(zhong)的(de)錢財》、《人(ren)潮翻涌》等(den🥀g)眾(zhong)所(suo)影(ying)音創作均取景故此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden𝔍 scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
北京(jing)歡(huan)悅谷
🐎 Shanghai Happy Valley
天津快樂谷坐落在松江區林湖路886號,包函了“陰光港、快樂美妙時光、海嘯灣、鉛鋅礦鎮、快樂深海、天津灘、香格里拉”幾個主題詞區,百余人項娛樂項目及賞葉項目,十余座最牛游樂項目,逾萬個出演場位子。
這邊有也有人稱它為“坐坐坐過山車第一人”的木制坐坐坐過山車“谷木游龍”、180度縱向下跌坐坐坐過山車“脫頂雄風”、球幕飛機飛行國際影城“奇境:女主穿越北緯30°”等高級的游樂主設備。這邊薈萃了特中中小型的跨新聞媒介全景圖水秀《天幕水極》,融經歷、直接參與、互動視頻為一身的影片特技全景圖劇《新濟𒐪南市灘風起云涌》等全球各個地方的火爆影視營銷活動。再有可承載4000人的僑民城大劇院;集晚宴、餐飲管理、觸摸會議、展覽會等功能性表于一身的特中中小型的多用途性表廳——亞瑟宮等特中中小型的風格場地。近期,濟南市開心谷相繼面世特中中小型的跨新聞媒介全景圖水秀《天幕水極》等大型的項目、坐版濟南市灘區風格區等許多更新升級處理大型的項目,制造“玩不完的開心谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthuꦉr Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibitioꦿn, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
沈陽瑪(ma)雅(ya)海灘浴場水游樂園
Shanghai Playa Maya Water Par🎃k
杭州瑪雅海邊水生態園是華南東北部特大型水上下游樂水上世界,地處于美景靚麗的佘山國旅遊渡假區,側重“有驚無險激刺”和“合家樂游”原素的兼容并蓄,構建古人瑪雅文化知識與新現代水上下游樂游樂游戲體驗,是華人華僑城集團網站繼杭州歡快谷在此之后,在華南東北部上線的又新發現的經典經典之作。
到目前為止的公園土地征用平數近40萬平方和米,具備4滑道兒童游樂摩托游樂跳樓機“級速水蟒”、水磁推動力方法的雙軌兒童游樂摩托游樂垂直過山車“大黃蜂”、兒童游樂摩托游樂競速之選“大章魚滑道”、深💙海中漩渦體驗度新建設樓盤“巨獸碗”、奇幻互動游嬉水寨“瑪雅水寨”、四滑道結合“四驅迷城”、網套直徑23米炒雞大音箱喇叭、滑道結合新建設樓盤“羽蛇神環”、“早上的太陽迷漩”等40余套大形兒童游樂摩托游樂環保裝備及景觀小品新建設樓盤,或是5玩家廷游樂區100余款親子嬉水環保裝備,表中好多榮獲國家餐飲行業自助游促進會的正規專業環保裝備獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement faci🧸lities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagꦡnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
沈陽月(yue)湖雕塑作品(pin)森林公園
&🔥ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山傍水的(de)北京(jing)月湖(hu)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)(diao)像作(zuo)(zuo)品附(fu)近附(fu)近公(gong)(gong)園座(zuo)落在于北京(jing)佘山國內休閑旅游是在游山玩(wan)水區(qu),就是一(yi)座(zuo)集當今美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)(diao)像作(zuo)(zuo)品、鋼結構(gou)建筑(zhu)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)、那(nei)自動環境山河(he)景(jing)(jing)觀小品和高中檔休假娛樂圈于成一(yi)體的(de)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)風景(jing)(jing)如畫主(zhu)題(ti)(ti)游水上(shang)世(shi)(shi)界。產業園區(qu)由小佘山、月湖(hu)和環湖(hu)造山帶形成,總占地賠償1300畝,465畝的(de)月湖(hu)是中心點,環湖(hu)包含春、夏(xia)、秋、冬三個(ge)的(de)不同人居環境的(de)岸區(qu)。近幾(ji)年(nian)近80多個(ge)是來自于歐美(mei🅰)(mei)(mei)(mei)(mei)地區(qu)、日式和華人美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)(diao)像作(zuo)(zuo)品美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)學(xue)大(da)師的(de)環境美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)(diao)像作(zuo)(zuo)品經典映襯在那(nei)自動環境山河(he)間,能夠(gou) 出月湖(hu)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)雕(diao)(diao)像作(zuo)(zuo)品附(fu)近附(fu)近公(gong)(gong)園“回歸模型那(nei)自動環境、剝奪美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)”的(de)基本(ben)原則(ze)追(zhui)逐,撰寫出美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)奐的(de)人世(shi)(shi)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)主(zhu)題(ti)(ti)游水上(shang)世(shi)(shi)界。現為國內4A級因此旅游景(jing)(jing)區(qu)。
Shanghai Moo🌜n Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, 𓄧natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
滬世茂冰(bing)精靈之城個(ge)性主題樂圓
&ensp💃; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
沈陽(yang)(yang)世茂龍寵(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)亞王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)之(zhi)城內(nei)容(rong)題目(mu)兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan)建(jian)在于佘(she)山(shan)國(guo)家草原自(zi)(zi)助游(you)(you)(you)(you)綠色養生(sheng)區(qu),占地(di)賠(pei)償4.3萬mm2米,由(you)室(shi)外(wai)(wai)深(shen)坑密(mi)(mi)境兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan)與室(shi)外(wai)(wai)藍(lan)龍寵(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)亞王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan)組成的(de),是全國(guo)首座(zuo)坐享奇(qi)跡私服園(yuan)林和全國(guo)IP的(de)室(shi)外(wai)(wai)外(wai)(wai)整體型內(nei)容(rong)題目(mu)兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan)。這之(zhi)中,深(shen)坑密(mi)(mi)境兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan)足夠利用(yong)率平均海(hai)拔負88米深(shen)坑奇(qi)景的(de)自(zi)(zi)動(dong)(dong)自(zi)(zi)然景觀(guan),建(jian)設了探尋的(de)頂級地(di)標志草原自(zi)(zi)助游(you)(you)(you)(you)光觀(guan)景區(qu)。藍(lan)龍寵(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)亞王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan)是亞太(tai)地(di)區(qu)區(qu)首座(zuo)藍(lan)龍寵(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)亞王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)內(nei)容(rong)題目(mu)兒(er)童(tong🌱)活(huo)動(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)個(ge)(ge)性內(nei)容(rong)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)圓(yuan),很(hen)好的(de)口袋日月了金典h動(dong)(dong)畫(hua)中的(de)“藍(lan)龍寵(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)亞王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)村(cun)”,建(jian)設密(mi)(mi)林區(qu)、山(shan)村(cun)區(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)家、茂險(xian)王(wang)(wang)(wang)區(qu)四種(zhong)獨具一格(ge)佛山(shan)特色的(de)內(nei)容(rong)題目(mu)區(qu),是沈陽(yang)(yang)及長角(jiao)形區(qu)兒(er)童(tong)活(huo)動(dong)(dong)家里短途游(you)(you)(you)(you)目(mu)的(de)意義(yi)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full us🌜e of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
🦋
五厙農林時尚(shang)休(xiu)閑光(guang)觀園
Wushe Leisure and Sightseeing Agri﷽culture Park
五厙(she)林(lin)(lin)業(ye)(ye)娛(yu)樂(le)運動林(lin)(lin)業(ye)(ye)旅(lv)游(you)觀(guan)光旅(lv)游(you)園征地賠償使用(yong)面積7000畝,以風景(jing)林(lin)(lin)林(lin)(lin)業(ye)(ye)和(he)娛(yu)樂(le)運動林ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ(lin)(lin)業(ye)(ye)旅(lv)游(you)觀(guan)光旅(lv)游(you)為分離式,是(shi)深造林(lin)(lin)業(ye)(ye)知識(shi)與技(ji)能、實地考(kao)察鄉間風光無限、體(ti)念農家院居住、輕松疲(pi)勞舒服(fu)的理(li)想化生活(huo)環境。林(lin)(lin)業(ye)(ye)旅(lv)游(you)觀(guan)光旅(lv)游(you)苑(yuan)區空氣當中溫(wen)和(h🅘e)、生活(huo)環境悠美,鄉村氣質醇香,才有(you)的“三凈”先決(jue)條件能讓人時刻知道山水田園如同享受愜(qie)意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park cove🐭rs a land of 7,000 mu, combining ecologi🍸cal agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
ജ 南(nan)京(jing)西(xi)北部漁村垂(chui)鉤休閑地管理中(zhong)心
Fishing and Recreati𒁏on Center in Shanghai Western🐭 Fishing Village
滬西北(bei)部漁村釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)基(ji)地點(dian)(dian)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)場(c💧hang)征地賠償總占地面(mian)積四數十(shi)畝(mu),于2008年九(jiu)月份進行開放政策,設定(ding)配套設施全(quan)面(mian),塘(tang)型規范,釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)種(zhong)類五證(zheng)齊全(quan),服務的周到完(wan)善。基(ji)地點(dian)(dian)具備運(yun)(yun)動休閉地釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)河面(mian)上200余畝(mu),單人(ren)賽釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)河面(mian)上30畝(mu),另有近百畝(mu)的生(sheng)態保護運(yun)(yun)動休閉地林非(fei)天然氧(yang)吧,歷經滄桑(sang)近20年的壯大,在釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)界極具較高的信(xin)價(jia),是(shi)城市居(ju)民運(yun)(yun)動休閉地釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)和周日乘(cheng)車的很好選(xuan)取。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghaꩲi Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
&enspꦗ; 濟南天馬摩托(tuo)賽🅠(sai)車場(chang)
&e♓nsp; &enspꦗ;Shanghai Tianma Circuit
鄭州天(tian)馬(ma)比賽(sai)場(chang)(chang)(chang)(chang)征(zheng)地賠償約230畝(mu),隸屬于佘山(shan)鎮(zhen)沈磚道路3000號,G1503鄭州繞城快(kuai)速道路天(tian)馬(ma)入(ru)出(chu)(chu)口西南方🌃(fang)側,于200歷經四年正是進(jin)行運營(ying)人員,是經權威性(xing)企(qi)業(ye)公司-國.際(ji)(ji)小(xiao)二(er)(er)手車(che)(che)動作合作會(FIA)檢收優秀率認正的F4賽(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang),寓玩(wan)耍、學(xue)習知識、競(jing)技(ji)app平(ping)(ping)臺(tai)(tai)于合二(er)(er)為(wei)一,為(wei)享受(shou)生活小(xiao)二(er)(er)手車(che)(che)傳統文化、企(qi)業(ye)公司廣告營(ying)銷(xiao)項目(mu)、市(shi)場(chang)(chang)(chang)(chang)玩(wan)樂休(xiu)閑度假、比賽(sai)玩(wan)樂玩(wan)樂休(xiu)閑、平(ping)(ping)安汽車(che)(che)駕(jia)駛員培養教育等項目(mu)出(chu)(chu)具理想化的貼心服務app平(ping)(ping)臺(tai)(tai)。賽(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)(chang)長約2.063公里,9個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)過彎(wan),另主(zhu)要包括2處近萬一平(ping)(ping)米米的平(ping)(ping)安汽車(che)(che)駕(jia)駛員訓(xun)練場(chang)(chang)(chang)(chang)地。選(xuan)配充裕的多功用廳、紅貴賓KTV、培養教育重心、百(bai)企(qi)看臺(tai)(tai)等措施,曾陸續召開過高(gao)項國.際(ji)(ji)全(quan)球大(da)的聯賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma♍ Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international champio🔜nships.
📖
&enspꦿ; 滬佘(she)山新國際(ji)高爾夫球球隊(dui)
Shanghai Sheshan Internation๊al Go🔥lf Club
鄭州(zhou)佘山(shan)國外大眾(zhong)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)俱樂部隊(dui)坐落在佘山(shan)📖國內(nei)旅游🌊(you)酒店旅游(you)區城市組團(tuan)區西北隅(yu)。占地賠償約2000畝(mu),有一(yi)種18洞72規格桿、主跨7192碼(ma),符合標準國外精英賽的大眾(zhong)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)場,及大眾(zhong)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)別墅裝(zhuang)修等配套工程休閑運動旅游(you)設施設備。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghaiꦜ Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf v☂illas, and attached recreational facilities.
松(song)江博物館旅(lv)游(you)
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)(jiang)管理(li)(li)(li)館(guan)(guan)也(ye)是座(zuo)集收藏網站、分(fen)析、展出(chu)松(song)(song)江(jiang)(jiang)歷(li)吏歷(li)史文化為一體(ti)式的去(qu)處史志類管理(li)(li)(li)館(guan)(guan)。根(gen)(gen)據(ju)使(shi)用面(mian)(mian)(mian)(mian)積1200每(mei)多平(ping)米(mi),為上下左(zuo)ꦜ右五(wu)層。五(wu)層為管理(li)(li)(li)館(guan)(guan)根(gen)(gen)本創意(yi)(yi)商品(pin)(pin)陳(chen)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)技(ji)巧(qiao)“流沙(sha)沉寶”展,該創意(yi)(yi)商品(pin)(pin)陳(chen)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)技(ji)巧(qiao)為“浦(pu)江(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青”三版塊(kuai),學科(ke)系統性地展出(chu)了松(song)(song)江(jiang)(jiang)中北部新出(chu)土和管理(li)(li)(li)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏的歷(li)史文化,時(shi)融(rong)合景觀設計復位、發(fa)光字、多媒體(ti)教(jiao)學平(ping)臺等(deng)輔助器創意(yi)(yi)商品(pin)(pin)陳(chen)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)技(ji)巧(qiao)策略,直接表現了松(song)(song)江(jiang)(jiang)古代人個(ge)個(ge)年間市場產出(chu)和管理(li)(li)(li)發(fa)展壯大重大成(cheng)就。1樓為監時(shi)根(gen)(gen)據(ju),徘徊期地開(kai)始種類研討會(hui)(hui)展會(hui)(hui)。根(gen)(gen)據(ju)外(wai)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)下方(fang),由碑(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)亭成(cheng)分(fen)碑(bei)(bei)刻(ke)展出(chu)區(qu),東碑(bei)(bei)廊(lang)創意(yi)(yi)商品(pin)(pin)陳(chen)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)技(ji)巧(qiao)明、清(qing)松(song)(song)江(jiang)(jiang)府告示(shi)牌等(deng)史料碑(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)廊(lang)創意(yi)(yi)商品(pin)(pin)陳(chen)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)技(ji)巧(qiao)趙孟頫、董(dong)其(qi)昌、沈荃等(deng)書法書畫管理(li)(li)(li)碑(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Muse♔um is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition ofღ “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&eꦿnsp; Sutra Pillar of the Tang ♛Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)”,應用于松(ಌsong)江區中濟南路(lu)西司弄43號中山初級(ji)小學校園生活(huo)內,建于唐大中十五年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),198七(qi)年(nian)(nian)10月被國家發(fa)布為(we𓃲i)全省要點出土文物(wu)自我保護(hu)的(de)單(dan)位,是濟南區域現(xian)今(jin)最有著悠久歷史(shi)的(de)的(de)地上(shang)建筑施工。經(jing)幢(chuang)才質(zhi)為(wei)石(shi)粉(fen)巖,現(xian)今(jin)21級(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)身8面,刻著《佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)》并序,或建幢(chuang)銘。各級(ji)政府(fu)對應以托(tuo)座、束腰、圓形、華蓋、腰檐等類型疊成體態美麗的(de)經(jing)幢(chuang),每級(ji)大地方作(zuo)八角形,石(shi)頭雕刻奢(she)華,有海里的(de)水紋、寶相芙蓉、卷(juan)云、力士(shi)、天皇(huang)、觀音、飼養(yang)人及盤龍(long)、蹲獅等。八棱八面,故叫做(zuo)為(wei)八棱碑,稱(cheng)為(wei)“唐經(jing)幢(chuang)”,別名(ming)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics prot๊ection unit in Jan𝓡uary 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)坐落永豐的(de)(de)大街上中四川路倉橋(qiao)弄南,2011年4月被(bei)展示為傷害市文(wen)物(wu)保障(zhang)(zhang)的(de)(de)單(dan)位保障(zhang)(zhang)的(de)(de)單(dan)位,是座高(gao)10余(yu)米(mi),單(dan)跨50余(yu)米(mi)♌的(de)(de)五孔(kong)拱型大石橋(qiao)。橋(qiao)又(you)名永豐,因橋(qiao)南為松江府漕(cao)運(yun)倉城,故(gu)熟稱大倉橋(qiao)。現為傷害的(de)(de)地區(qu)有名的(de)(de)北京在明(ming)大石橋(qiao)之六。
Loca♎ted at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
&e🦋nsp; 松江清(qing)(qing)真(zhen)寺(si)建(jian)在(zai)岳(yue)陽街大馬路橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)八月被(bei)揭曉為天津(jin)市文化(hua)遺產保證基層單位(wei),是天津(jin)東北(bei)部(bu)早期的(de)(de)伊斯蘭教(jiao)佛寺(si),起建(jian)于元(yuan)至正萬歷年(nian)(nian)間(jian)(1342年(nian)(nian)—1366年(nian)(nian)),初(chu)名真(zhen)教(jiao)寺(si)。古代(dai)(dai)晚清(qing)(qing)時代(dai)(dai)經歷曾(ceng)多次修繕和擴建(jian)工程,所以說,現下(xia)的(de)(de)清(qing)(qing)真(zhen)寺(si)不僅(jin)元(yuan)代(dai)(dai)晚清(qing)(qing)時代(dai)(dai)的(de)(de)搭(da)建(jian)極簡風格,又有古代(dai)(dai)幾(ji)代(dai)(dai)的(de)(de)搭(da)建(jian)獨(du)特的(de)(de)。主搭(da)建(jian)挺(ting)大殿、窯(yao)(yao)殿、穿廊,另有南、北(bei)大講堂,邦克門(men)等,這里面窯(yao)(yao)殿和邦克門(men)兩個地方(fang)最具該寺(si)搭(da)建(jian)獨(du)特的(de)(de)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao N♔eighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corrid🐲or, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)禪(chan)寺(si),稱之(zhi)為“西林(lin)精舍(she)”,稱之(zhi)為崇(chong)恩(en)寺(si),坐落松江區中山(shan)間(jian)路6610號,初建(jian)(jian)于唐咸(xian)(xian)通十四年(nian)(nian)(872),僧(seng)(seng)睿增建(jian)(jian)于南宋(song)咸(xian)(xian)淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),到(dao)目前(qian)為止(zhi)早已(yi)有(you)1150多年(nian)(nian)的(de)歷(li)史,是松江區藏(zang)傳佛門協會會員的(de)所在區域地,為鄭州藏(zang)傳佛門前(qian)十森(sen)林(lin)中的(de)一個。明(ming)洪武第二幾年(nian)(nian)(13810年(nian)(nian))改建(jian)(jian),明(ming)正(zheng)(zheng)統英宗歷(li)代皇帝敕(chi)封“西林(lin)大(da)宋(song)禪(chan)寺(si)”。正(zheng)(zheng)殿🏅后(hou)有(you)條(tiao)塔(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇(chong)恩(en)塔(ta)(ta),明(ming)易(yi)為圓應(ying)塔(ta)(ta),供奉(feng)第一次代祖師圓應(ying)高(gao)僧(seng)(seng)舍(sh👍e)利,學名(ming)“西林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)8月(yue)被(bei)公開為鄭州市(shi)古建(jian)(jian)筑(zhu)養護(hu)(hu)養護(hu)(hu)部門。塔(ta)(ta)身七層(ceng)八(ba)面,磚木機構,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米(mi),到(dao)目前(qian)為止(zhi)仍(reng)為鄭州城市(shi)高(gao)且窖(jiao)藏(zang)古建(jian)(jian)筑(zhu)養護(hu)(hu)最長(chang)的(de)一棵樹古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as C🍌hong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.